Angebot

Ich biete: Übersetzung ins Englische (gelegentlich auch ins Deutsche) und / oder Korrekturlesen von medizinischen Arbeiten, Artikeln, Büchern, die bereits auf Englisch verfasst sind.

Bisherige/aktuelle Auftraggeber waren/sind unter anderem:

  • Associate Editor der deutschsprachigen Zeitschrift für Hebammenwissenschaft von der Deutschen Gesellschaft für Hebammenwissenschaft  (DGHWi)
  • Schweizerische Gesellschaft für Dermatologie und Venerologie (Übersetzung und Korrekturlesen des Buches zur Hundertjahrfeier der SGDV)
  • Walter de Gruyter Verlag (Übersetzung des Lehrbuches „Praktische Geburtshilfe" von Joachim W. Dudenhausen, 2014)
  • Deutscher Hebammenverband
  • Bundeszentrale für politische Bildung
  • CONKO Studiengruppe, Charité – Universitätsmedizin Berlin
  • Institut für Sozialmedizin, Epidemiologie und Gesundheitsökonomie, Charité - Universitätsmedizin Berlin

Kosten

Die Kosten werden je nach Länge und Schwierigkeitsgrad des Textes berechnet. Bei Termindruck könnte einen Preisaufschlag erforderlich sein.
Lektorieren/ Korrekturlesen wird pro Stunde berechnet.
Übersetzungen können pro Zeile (55 Zeichen inkl. Leerzeichen, ab €1.10 die Zeile) oder Projekt kalkuliert werden.
Wenn Sie einen Kostenvoranschlag wünschen, schicken Sie mir bitte eine Textprobe zusammen mit Ihrem Wunschtermin.
Eine Anzahlung oder Vorauszahlung könnte erforderlich sein bei grossen Projekten oder neuen KundInnen.
Alle Details müssen schriftlich bestätigt werden, bevor mit dem Projekt begonnen wird.

Bitte seien Sie versichert, dass Vertraulichkeit gewahrt wird.